Решила взяться за переволд Иль Дивов. Моя любимая песня - Изабель.
В очередной раз убедилась, что с переводом с испанского у меня не очень идет. Очень много моментов, где я вообще не понимаю причем тут что... Кароче, кто знает, о чем речь - исправляйте, только спасибо скажу)))

Изабель

Лететь
Упасть
В глубину боли
Мечтать
Исчезать
Империи иллюзии
У меня ничего нет
Если нет тебя
Мое сердце угасает…

Изабель,
Если ты уйдешь
Бог рассердиться на тебя
Не дай этой любви
Умереть вот так.
Я буду оплакивать
Ты будешь оплакивать
Страдая в одиночестве
Вернись ко мне и я сделаю тебя счастливой
Изабель

Искать
Чувствовать (сожалеть)
Великую страсть(боль) любить
Пытаться убежать
От грядущего
Убегаем от прошлого
Ты и я
Вечно влюбленные

Изабель
Куда пойдешь без меня
Я не знаю как жить без тебя

Изабель
Если ты уйдешь
Бог рассердиться на тебя
Не дай этой любви
Умереть вот так.
Я буду оплакивать
Ты будешь оплакивать
Страдая в одиночестве
Вернись ко мне и я сделаю тебя счатливой
Изабель

И еще я пожалела, что взялась за перевод. Ибо больно сопливые песни. Очень сопливые. Но это я мало проглядывала, надеюсь есть более...мужественные