Уже некоторое время я промышляю халтуркой в виде переводов треш-программ и треш-сериалов для нашего любимого зомбоящика. Один мудрый человек подтолкнул меня к этому решению, со словами "попробовать никто не запрещает". И я попробовала. Оказалось, что такие, как я, вполне себе нужны (когда писала о себе, с ужасом поняла, что уже ПЯТЬ лет как занимаются переводами всякого сериального барахла азиатского происхождения).
Из всего, что мне попадалось, нормальным были только CSI, все остальное вызывало и вызывает у меня один и тот же вопрос: КТО ЭТО СМОТРИТ?!
Даже если передачи из серии как-что работает еще как-то можно перенести, относительно познавательно, но ЛЕСОРУБЫ?!?! Реально 4 команды шалопаев рубят лет. ТРИ сезона по ДЕСЯТЬ серий!!!! Это реалити-шоу, друзья мои!
Когда я в итоге выбила себе "игровое" кино, потому что с документалками мне уже хотелось где-то повеситься, даже бОльшая стоимость серий не привлекала, сериалы просто жгли. Например, XIII. Единственный в нем плюс - наличие Стюарта Таунсенда. Всё. Ибо был второй сезон, в котором явно прослеживалось, что сценаристы честно выполнили свою работу уже в первом, а дальше...Карабас-Барабас просил буратин подзаработать еще немножко денег.
Но штука в том, что просто взять и перевести как-то не получается. Надо вникнуть в суть, иногда очень помогает в процессе перевода, потому что не пойдешь же смотреть все 20 предыдущих серий сомнительного содержания. Поэтому открываем википедию и... Оттуда сыпется поток бесконечной информации, которая в моей голове аккуратненько забивает все нужные и ненужные места, и в какой-то момент я снова прихожу к тому, что в голове моей куча очередного мусора. И этот мусор, скотина, прекрасно себя чувствует и всегда готов выползти на поверхность.
В итоге на записи все выглядит примерно так: просто сидеть и слушать запись скучно, поэтому начинаю комментировать, выдавать какие-то факты, при этом я свято верю, что это не ОГО-инфа, и массы в курсе. Массы не в курсе, массам вообще глубоко все равно, и как-то...расстраивает немного это всеравновие.
Ну и как-то так проходит веселый процесс записи, где переводчик сидит и сражается за каждую переведенную фразу, которую редактор пытается обратить во что-то невероятное. Порой с легкой душой думаю о том, что моей фамилии нигде не стоит, еслишто краснеть не придется.

Вот и теперь сижу за переводом очередного трешака "Зов крови". Про суккуба, которая вроде как должна быть по мальчикам, а в итоге она по всем сразу, и аааа жестяная жесть. Третий сезон. Судя по вики, будет еще и четвертый. Целая вселенная, в том числе на русском языке. Судя по редактированным сериям, редактор не тратил время на поискать терминологию на просторах Бескрайней. Фэйри, фэйры, феи, яка разница.
Я не кичусь знаниями, что вся такая крутая морковка. Просто не очень понятно, почему все делается как-то наполовину с надеждой, что кто-то другой где-то тебе все выдаст, а не выдаст, ну да и шут с ним.