В детстве я долго и вдумчиво молчала, наверное, набирала себе вокабуляр, чтобы, так сказать, с места в карьер и рассуждения о политике и жизни. По воспоминаниям маман, я не мучила себя и окружающих своим "детским" языком.
Потом я все-таки решилась, потом началась школа, потом английский, а потом случился немецкий. К моменту появления второго ин. языка в моей жизни, я уже неплохо поднатаскалась в английском, а взамен неизвестных, но страшно нужных прям щас немецких слов, пользовала английский. Иностранный же, все по чесноку. Было непросто избавиться от этой привычки.
Через некоторое количество лет мне пришла в голову мысль подтянуть испанский. С нуля. Ужасно боялась возвращения старой привычки, но нет, испанский шел как по маслу без примесей других известных мне языков.
Все было неплохо ровно до момента, когда случилась моя лингвистическая любовь к китайскому. Это совпало с последним годом изучения испанского, которым я владела уже прилично, казалось бы, какие замены. И китайский полез... Ничего не могла с собой поделать, три с половиной слова так и норовили выскочить на повороте. Жуть.
Прошло прилично времени, испанский остался в глубоком пассиве и дипломной корочке (что жаль), китайский верным псом плелся рядом, и в моей жизни появился французский.
Стоит ли говорить, что теперь вылезают ВСЕ языки (как ни странно, кроме английского, он с некоторым презрением поглядывает на остальную лингвобратию с высоты объема знаний)!!!
Ну потому что: что ни говори, а с испанским у французского общего имеется немало (произношение, правда, ни в одном глазу, но на письме-то!), а вот то tambien, то еще кто. Препод как-то волнуется, опять же. Ну и старый друг китайский Не могу вспомнить конструкцию или вообще ее осилить - и в голове китайский набирается по бусинке на веревочку предложения.
И да, китайский проще французского, я сейчас не шучу.
Эх, отчего я не пошла на языковой какой факультет, а? Всяко меньше убивалась бы сейчас по языкам, уже три бы точно себе в кармашке вынесла из стен-то институтских!