12:49

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Angela Zhang-口袋的天空

明天的
故事都是我的 是我的
所謂的 幸福快樂
我學會了抉擇

你的背影遠得像霧了
我不再回頭
當腳步被回憶綁著
我跑過沙漠

我不要變得小小的
找不到自我
好像被什麽人放在口袋
沒天空

明天的
故事都是我的 是我的
所謂的 幸福快樂 不止一種

美麗的
春夏秋冬落葉是我的
體驗過才懂夢是什麽
Анджела Чжан - Небо в кармане

Завтра
все истории - мои.
Научусь я
выбирать себе счастье.

Твой силуэт так далеко, будто окутан туманом.
Не обернусь, пока мои шаги
скованы воспоминаниями.
Я побегу через пустыню.

Не хочу стать такой крохотной,
что не найти себя,
будто оставлена в чьем-то кармане,
без неба над головой.

Завтра
все истории - мои.
Счастье бывает разным.

Прекрасные
весенние, летние, осенние, зимние и летящие листья - мои.
Понимаем, что такое мечта, когда она осуществляется.


З.Ы. Переводила с английского подстрочника.

@темы: Музло, Творчество

Комментарии
16.09.2008 в 23:24

Красиво...
16.09.2008 в 23:52

Кстати, к этой песне есть клип, если что www.megaupload.com/ru/?d=U368MYHB
Раз уж у тебя уже готов перевод...
17.09.2008 в 03:02

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
спасибо) на самом деле, я чисто с ансаба переводила, особо в иероглифы не вдавайясь, такшта, может, там немного другой смысл, особенно мне про ноги в оковах напрягает...:hmm:
Чутка пороюсь, и поработаем нд клипом;-)
17.09.2008 в 08:52

Я есмь Правда конопляного поля.
Песня красивая, а вот клип не оч понравился, какой-то бутафорский)
17.09.2008 в 11:34

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
raima скорее, психоделический))
20.09.2008 в 03:41

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
~Лита~
Вывесил свой перевод этой песни с китайского. Правда, вариант ещё неокончательный и требует доработки. Если интересно - www.diary.ru/~Suord/p48940945.htm#
20.09.2008 в 03:47

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Suord млин, мне уже страшно...спасибо...*зажмурившись, пошла читать*
20.09.2008 в 03:53

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
Это мне страшно... :pom: Тапками чур не бить. :gigi:
20.09.2008 в 03:55

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Suord ты че?!?! Кто тут Эксперт?!
20.09.2008 в 04:23

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
Я не эксперт... только вид умный делаю. :-D
Пахать и пахать, как говорится...
20.09.2008 в 04:59

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
ну для меня ты - Эксперт. А китайский можно всю жизнь учить)
20.09.2008 в 05:04

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
А китайский можно всю жизнь учить)

Я планирую хотя бы в половину уложиться, чтобы потом ещё и кайф успеть половить... :old: Правда, жить тогда долго придётся! :-D
20.09.2008 в 05:31

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Suord предлагаю более короткий путь - преехать на ПМЖ в страну языка, чтобы точно не забыть и все время практиковать)))
20.09.2008 в 05:35

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
Насчёт ПМЖ не знаю, но вот поучиться - надо бы... :hash2:
20.09.2008 в 05:44

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
ну так, на годок-другой...
20.09.2008 в 05:50

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
Зришь в корень... :friend:
20.09.2008 в 06:03

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
ну дык! Устами младенца...:umnik:
20.09.2008 в 06:10

To say more, is to say less. / Harlan Ellison
Будем стараться... :shv:
20.09.2008 в 06:11

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
ну и о бедном гусаре замолвите слово (с) ;-)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии